Особенности текста научного стиля | Статья в журнале «Молодой ученый» — языковые приметы научного стиля

31.07.2020

3. Демидова О. М. Развитие умений академического письма магистров неязыкового вуза. [Текст] / О. М. Демидова // Молодой ученый. — 2014. — № 1. — С. 510–516

Особенности текста научного стиля

языковые приметы научного стиля

Рубрика: Филология, лингвистика

Дата публикации: 03.04.2015 2015-04-03

На нашем сайте onlines-diploms.com каждый желающий может купить диплом без опасений за свои деньги и репутацию с гарантией конфиденциальности. | полотенца бамбуковые купить

Статья просмотрена: 36593 раза

Библиографическое описание:

Питимирова, Н. Е. Особенности текста научного стиля / Н. Е. Питимирова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2015. — № 7 (87). — С. 987-989. — URL: https://moluch.ru/archive/87/16950/ (дата обращения: 07.05.2020).

В данной статье рассматриваются особенности и характеристики научных изданий, произведений и текстов, выделяются их жанровые, лингвистические и стилистические черты.

Ключевые слова: типы научного текста, источники научной информации, лексические особенности научного текста.

С вхождением России в мировое научное и образовательное пространство, с переходом на двухуровневые образовательные программы (бакалавриат, магистратура), повышением требований к уровню публикаций — издание научных статей в списке Web of Science, Scopus, возникла необходимость в обучении будущих специалистов написанию научных текстов различного уровня. Некоторые аспекты обучения научному, академическому дискурсу рассматриваются в работах Г. А. Дубининой, Н. В. Савченко, О. Л. Добрыниной, О. М. Демидовой, А. М. Перлова [2–4]. Для более эффективной подготовки студентов к научной деятельности необходимо рассмотреть особенности и характеристики научных изданий, произведений и текстов, выделить их жанровые, лингвистические и стилистические черты.

Научный стиль языка функционирует в сфере науки, техники и производства. Языковыми особенностями научного стиля являются: предварительное обдумывание высказывания, нормированность и монологический характер речи, строгий отбор языковых средств.

Тексты научного стиля отражают этапы научной мыслительной деятельности автора, который, опираясь на факты, выдвигает гипотезу, объясняющую какое-либо явление, находит способы ее проверки, доказательства, осмысливает общую систему научных знаний. Научный текст предполагает стремление автора рационально представить информацию обобщенному адресату.

Основными признаками научной коммуникации являются: научная тематика, точное определение понятий, стремление к обобщению, абстракции, логичность и доказательность изложения, объективный характер изложения, насыщенность фактической информацией, сжатость изложения.

Научный стиль имеет ряд общих черт, проявляющихся независимо от характера самих наук (естественных, точных, гуманитарных) и жанров высказывания (монография, научная статья, доклад, учебник и т. д.), что позволяет говорить о специфике стиля в целом. Его характеризуют логическая последовательность изложения, упорядоченная система связей между частями высказывания, стремление авторов к точности, сжатости, однозначности выражения при сохранении насыщенности содержания.

Основной функцией научного стиля является не только передача логической информации, но и доказательство ее истинности, новизны и ценности.

Вторичная функция научного стиля — активизация логического мышления читателя (слушателя).

Научный стиль делится на три основные разновидности: собственно научный, научно-учебный, научно-популярный и множество разновидностей, обслуживающих сферу науки [4; с. 23].

Оценивая роль научного стиля русского языка, надо иметь в виду, что он становится важным фактором международного научного общения. Научное общение реализуется преимущественно в письменной форме речи. В письменной форме выделяется около 20 жанров научного текста, из которых наиболее востребованными в процессе обучения являются конспект, реферат, тезисы, статья, аннотация, отзыв. К письменным научным документам относятся неопубликованные документы: диссертации, депонированные рукописи, отчеты о научно-исследовательских работах и опытно-конструкторских разработках, научные переводы, обзорно-аналитические материалы. Однако с развитием средств массовой коммуникации, с ростом значимости науки в современном обществе, увеличением числа различного рода научных контактов, таких как конференции, симпозиумы, научные семинары, возрастает роль устной научной речи. Устная форма вторична, так как она основана на заранее написанном тексте. В устной научной речи основными жанрами являются доклад, выступление в дискуссии и др. [2; с. 18].

Также источниками научной информации служат первичные документы, содержащие исходную информацию, непосредственные результаты научных исследований (монографии, сборники научных трудов, авторефераты диссертаций и т. д.), и вторичные документы, являющиеся результатом аналитической и логической переработки первичных документов (справочные, информационные, библиографические и другие издания).

Стилевой приметой научного текста является повторение одних и тех же слов в научной речи. Основными качествами научного стиля являются — логичность изложения, смысловая точность, информативная насыщенность, объективность изложения, скрытая эмоциональность, использование отвлеченной лексики.

Языковые средства научного стиля:

— термины (сила, ускорение, синтез);

— общенаучные слова (иметься, существовать, предполагать, идея, гипотеза, число, система, функция, точка, уравнение, случай, значение, элемент, процесс, множество, часть, вещество, величина, плоскость, получить, различный, определить, равный и др.);

— общелитературные слова, преимущественно с абстрактными понятиями (особенность, характер, стремление);

— интернационализмы (агитировать (agitate), ретроспективно (retrospect), спидометр (speed), пуризм (pure), препарировать (prepare), феномен (phenomenon), пролонгировать (prolong), экспрессия (expression), контейнер (container), конструкция (construction) и др.

2. Причастия (проявляющийся, проделанный, наблюдаемый, сложившийся, отмеченный).

3. Сложные синтаксические конструкции (из полученного результата следует…)

4. Вводные слова и словосочетания, указывающие на источник сообщения (по сообщению, по мнению, по данным), степень достоверности (действительно, возможно, вероятно), порядок следования (во-первых, во-вторых, затем, следовательно, наконец).

5. Безличные и обобщенно-личные предложения (всем известно, что…; возможно предположить, что…; допустим, что…; в качестве примера рассмотрим…)

6. Наличие речевых клише (следовать правилам, следовать примеру, играть роль, иметь значение, оказывать влияние, выполнять функции) [2; с. 19].

Вместе с тем ряд слов (и словосочетаний) употребляется в научных текстах преимущественно в «служебном» значении. Для них характерно «смысловое опустошение»: имеется в виду…, данные примеры, в количестве, в форме, путем, является, заключается, имеется, выступаети др.

В научном стиле используется и абстрактная лексика: фактор, развитие, творчество, самосознание, осмысление, движение, выражение, длительность, интенсивность, течение, время, движение, условие, количество, явление, отношение, действие, свойство, образование, изменение, распределение, направление, состояние, влияние и др.

Наиболее употребительными глаголами являются: быть, иметь, найти, получать, обозначать, определять, следует, называться, рассматривать, требуется представлять собой, являться и др.

Часто в научном стиле для обозначения новых понятий, явлений, предметов употребляются слова или словосочетания, заимствованные из других стилей, например, усталость металла, солнечный ветер, солнечная батарея, материнская плата, режим ожидания и т. д.

Фразеология научного стиля характеризуется наличием составных терминов (солнечное сплетение, прямой угол, точка пересечения, точка замерзания, точка кипения, звонкие согласные, причастный оборот, сложноподчиненное предложение и т. д.).

Изложение, как правило, ведется от третьего лица (автор полагает…,)

В научном тексте присутствует решение некоторого проблемного вопроса, касающегося выбранного объекта, описанного ранее. В отдельных случаях в научных текстах речь может идти о новом объекте [2; с. 42].

В научных текстах широко употребляются конструкции с причастными и деепричастными оборотами.

Как правило, модель научного текста состоит из: описания опыта предшественников, обоснования выбора темы и доказательства ее актуальности; определения объекта и предмета исследования; целей и задач, методов; тезисов, аргументов, иллюстраций, выводов [2; с. 42].

Итак, научный стиль языка представляет собой разновидность стиля языка, функционирующий в сфере науки, техники и производства. Тексты научного стиля отражают этапы научной мыслительной деятельности автора, стремление автора рационально представить информацию обобщенному адресату.

Признаками и способами изложения научной коммуникации являются: научная тематика, точное определение понятий, стремление к обобщению, абстракции, логичность и доказательность изложения, объективный характер изложения, а также сжатость изложения.

Функции научного стиля — доказательство истинности информации, ее новизны и ценности. Реализация научного стиля происходит в письменной и устной речи.

Источниками научной информации служат первичные документы (монографии, сборники научных трудов, авторефераты диссертаций и т. д.), и вторичные документы (справочные, информационные, библиографические и др. издания).

Среди языковых средств научного стиля можно выделить термины, общенаучные слова, причастия, вводные слова и словосочетания, указывающие на источник сообщения, степень достоверности и порядок следования, клише, абстрактная лексика и др.

1. Бакланова П. П. Учебный и научный тексты с точки зрения постулатов речевого общения. Русский язык в школе. — 2010. — № 5. — С. 30–36

2. Гордеева О. И., Пономарева. Е. Н. Научный стиль русского языка: учебное пособие; Томский политехнический университет. — Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2010. — 79 с.

3. Демидова О. М. Развитие умений академического письма магистров неязыкового вуза. [Текст] / О. М. Демидова // Молодой ученый. — 2014. — № 1. — С. 510–516

4. Дубинина Г. А., Савченко Н. В. Обучение письму научной направленности в магистратуре. В сборнике: Наука в современном мире: теория и практика Материалы II Международной научно-практической конференции. Уфа, 2014. С. 42–49.

5. Интернет-портал российского общества клинической онкологии http://www.rosoncoweb.ru/journal/archive/2015/03/ [54–55]

6. Полемика об обучении научной работе: презумпции и перспективы А. М. ПЕРЛОВ, Российский государственный гуманитарный университет //Высшее образование в России, № 7, 2012, с.117–130

7. Русский язык и культура речи: Учебник. — 2-е изд., перераб. и доп./Под ред. проф. О. Я. Гойхмана.: ИНФРА-М; Москва; 2009.

8. Скороходова Е. Ю. Современное состояние функционально-стилистической системы русского литературного языка // Вопросы филологии. — 2007. — № 1.

9. Хомутова Т. Н. Научный текст: интегральный анализ лексики // Язык и культура. — 2010. — № 4.

Источник: http://moluch.ru/archive/87/16950/

Признаки научного стиля текста. Основные признаки научного стиля речи

В современном русском языке принято выделять пять основных стилей речи. Каждый из них свойственен определенным слоям населения и типам публицистики. Наиболее сложным для восприятия считается научный стиль речи. Причиной этому является большое количество включений в текст специализированных терминов.

Общие понятия

Научный язык представляет собой средство общения в учебно-исследовательской и профессионально-аналитической деятельности. С данным стилем написания текстов в реальной жизни по тем или иным причинам сталкивался каждый человек без исключения. Многие люди лучше воспринимают научный язык в устной форме.

языковые приметы научного стиля

История возникновения стиля

Научная речь появилась благодаря стремительному развитию различных областей знаний в новых узкопрофильных сферах жизнедеятельности. Изначально этот стиль изложения можно было сравнить с художественным повествованием. Однако в александрийский период научный язык постепенно отделился от литературного. В те времена греки часто пользовались особой терминологией, которую обычные люди просто не могли воспринимать должным образом. Также в этот период стали выявляться признаки научного стиля.

Первоначальная специализированная терминология была только на латыни. Однако вскоре ученые со всего мира начали переводить ее на свои языки. Тем не менее, интернациональным способом передачи научной информации и по сей день остается именно латынь. В эпоху Возрождения многие профессоры стремились к точности и сжатости написания текстов, чтобы максимально отойти от художественных элементов изложения, поскольку литературная эмоциональность противоречила канонам логического отображения вещей.

«Освобождение» научного стиля протекало крайне медленно. Примером могут служить нелицеприятные высказывания Декарта относительно работ Галилея, что его тексты слишком беллетризованы. Это мнение разделял и Кеплер, считая, что итальянский физик неоправданно часто прибегает к художественному описанию природы вещей. Со временем образцом стиля стали работы Ньютона.

языковые приметы научного стиля

Виды научного стиля

На текущий момент существует 2 классификации: традиционная и расширенная. По современным стандартам русского языка выделяют 4 вида научного стиля. Каждый из них имеет свою специфику и требования.

1. Научно-популярный текст. Его адресатом является аудитория, не имеющая специальных навыков и знаний в определенной области. Научно-популярный текст сохраняет большинство терминов и четкость изложения, однако его характер значительно упрощен для восприятия. Также в этом стиле разрешено использовать эмоциональные и экспрессивные формы речи. Его задачей является знакомство широкой публики с какими-то фактами и явлениями. Недаром в конце 1980-х годов появился подвид стиля — научно-художественный текст. В нем минимизировано использование специальных терминов и цифр, а их наличие имеет подробное пояснение.

Для научно-популярного стиля характерны следующие особенности: сравнения с обыденными предметами, легкость чтения и восприятия, упрощения, повествование о частных явлениях без классификации и общего обзора. Изложения такой направленности чаще всего печатаются в книгах, журналах, детских энциклопедиях.

2. Учебно-научный текст. Адресатом таких работ являются учащиеся. Цель послания — ознакомление с фактами, необходимыми для восприятия определенного материала. Информация излагается в общем виде с большим количеством типовых примеров. Этому стилю присущи использование профессиональной терминологии, строгая классификация и плавные переходы от обзора к частным случаям. Работы печатаются в учебных и методических пособиях.

языковые приметы научного стиля

3. Собственно научный текст. Здесь адресатом выступают специалисты в данной области и ученые. Целью работ является описание конкретных фактов, открытий и закономерностей. Научный стиль, примеры которого можно найти в диссертациях, докладах и рецензиях, разрешает использовать не только терминологию, но и личные безэмоциональные выводы.

4. Техническо-научный текст. Работы этого вида стиля адресуются специалистам узкого профиля. Целью является применение знаний и достижений на практике.

В расширенную классификацию, помимо вышеуказанных видов, входят также информативно- и справочно-научные тексты.

Основы научного стиля

Вариативность видов этого языка базируется на общих собственно лингвистических свойствах речевой деятельности, проявляющихся независимо от области (гуманитарные, точные, естественные) и жанровых различий.

Сфера научного стиля общения значительно отличается тем, что цель ее заключается в однозначном логическом выражении мысли. Первостепенной формой такого языка будут понятия, умозаключения, динамические суждения, которые появляются в строгой последовательности. Научная речь всегда должна быть наполнена аргументами, которые подчерчивали бы логичность размышлений. Все суждения основываются на синтезе и анализе имеющейся информации.

Признаки научного стиля текста принимают абстрагированный и обобщенный характер. Общими внеязыковыми чертами и свойствами речи являются:

  1. Отвлеченность и обобщенность изложения. Практически каждое слово обозначает какой-либо термин или абстрактный предмет. В узких кругах можно услышать такое понятие, как обобщенно-научный стиль. Примеры его отличительных черт: преобладание в тексте имен существительных, использование общепринятых понятий, употребление глаголов в личных формах, пассивные конструкции фраз.
  2. Логичность изложения. Все высказывания строятся последовательно и непротиворечиво, факты связаны между собой. Это достигается благодаря использованию специальных синтаксических конструкций и характерных средств связи.
  3. Точность изложения. Это свойство научного стиля речи достигается за счет частого использования терминов, однозначных выражений и лексически понятных слов.
  4. Доказательство изложения. Каждое рассуждение должно подкрепляться соответствующими аргументами. Насыщенность изложения. Смысловая нагрузка доклада полностью исчерпывает выбранную область науки.
  5. Объективность изложения. Отсутствие личностного взгляда при передаче смысла текста. Все высказывания сосредоточены на предмете доклада и обретают безличную форму речи.

языковые приметы научного стиля

Языковые характеристики

Научный стиль находит свое выражение и системность в определенных единицах речи. Его языковые характеристики могут быть 3 типов:

  1. Лексические единицы. Определяют функционально-стилевую окраску текста. Им присущи особые морфологические формы и синтаксические конструкции.
  2. Стилистические единицы. Отвечают за нейтрально-функциональную нагрузку текста. Таким образом, определяющим фактором становится их количественное преобладание в докладе. Отдельно маркированные единицы встречаются в виде морфологических форм. Реже они могут приобретать синтаксические конструкции.
  3. Межстилевые единицы. Также их называют нейтральными языковыми элементами. Используются во всех стилях речи. Занимают наибольшую часть текста.

Научный стиль и его признаки

У каждой формы и вида речи есть свои показательные свойства. Основные признаки научного стиля: лексические, лингвистические и синтаксические.

К первому виду свойств относят употребление специализированной фразеологии и терминологии. Лексические признаки научного стиля речи чаще всего встречаются в словах с конкретным значением. Примеры: «тело» — термин из физики, «кислота» — из химии и т.д. Также этим признакам присуще использование обобщающих слов, таких как «обыкновенно», «обычно», «регулярно». Экспрессивная и разговорная лексика употребляться не должна. С другой стороны, разрешены фразы-клише, различные чертежи и символы. В этом случае должны присутствовать ссылки на источники информации. Важно, чтобы речь была наполнена интернациональными словами. Повествование идет от третьего лица без частого использования синонимов. Лексические признаки научного стиля — 6 класс обучения в средней школе, поэтому речь должна вестись популярным языком. Узкопрофильная терминология не распространена.

языковые приметы научного стиля

Лингвистические признаки научного стиля текста должны отвечать таким требованиям, как объективность и безэмоциональность. Важно, чтобы все фразы и понятия были однозначными.

Синтаксические признаки научного стиля: использование в особом смысле местоимения «мы», преобладание сложных конструкций предложений, употребление составных сказуемых. Информация подается в безличной форме со стандартным порядком слов. Активно используются пояснительные, пассивные и вставные конструкции предложений.

Все основные признаки научного стиля речи предполагают особую композицию текста. Доклад должен разделяться на части с соответствующим заглавием. Важно, чтобы текст состоял из введения, основы и заключения.

Научный стиль: лексические признаки

В профессиональной речи главной формой мышления и выражения является понятие. Именно поэтому лексическая единица этого стиля обозначает некий абстрактный предмет или явление. Однозначно и точно такие специализированные понятия позволяют раскрыть термины. Без этих слов или фраз, обозначающих то или иное действо в узкой области деятельности, нельзя представить современный научный стиль. Примеры таких терминов: численные методы, зенит, атрофия, диапазон, радиолокация, фаза, призма, температура, симптом, лазер и многие другие.

Внутри лексической системы эти выражения всегда однозначны. Они не требуют экспрессии и не считаются нейтральными относительно стилистики. Термины принято называть условным языком научной сферы деятельности. Многие из них пришли в русский лексикон из английского или латинского.

Сегодня термин считается отдельной понятийной единицей коммуникации между людьми. Такие лексические признаки научного стиля в количественном отношении в профильных докладах и работах значительно преобладают над прочими видами выражений. По статистике, терминология составляет около 20% всего текста. В научной речи она воплощает однородность и конкретику. Определение терминам дает дефиниция, то есть краткая характеристика явления или предмета. Каждое понятие в научном языке можно идентифицировать.

Термины имеют ряд специфических особенностей. Помимо однозначности и точности, это простота, системность и стилистическая определенность. Также одним из главных требований к терминам является современность (актуальность), чтобы они не были устаревшими. Как известно, в науке принято заменять некоторые понятия более новыми и емкими. Кроме того, термины должны быть максимально приближены к интернациональному языку. Например: гипотеза, технология, коммуникация и прочие. Стоит отметить, что на сегодняшний день большинство терминов имеют общепринятые международные словообразовательные элементы (био, экстра, анти, нео, мини, марко и другие).

Всего же узкопрофильные понятия бывают обще- и межнаучными. К первой группе относят такие термины, как анализ, проблема, тезис, процесс и т.д., ко второй — экономика, рабочая сила, стоимость. Самыми тяжелыми для восприятия являются узкоспециальные понятия. Термины этой лексической группы характеры только для определенной области науки.

языковые приметы научного стиля

Понятия в профессиональной речи употребляются только в одном конкретном значении. В том случае, если термин является многозначным, его должно сопровождать определяющее слово, которое уточняет его направленность. Из понятий, которые нуждаются в конкретике, можно выделить следующие: тело, сила, движение, размер.

Обобщенность в научном стиле часто достигается употреблением большого количества абстрактных лексических единиц. Кроме того, профессиональный язык имеет свою конкретную характерную фразеологию. В нее включены такие словосочетания, как «солнечное сплетение», «деепричастный оборот», «наклонная плоскость», «представляет собой», «применяется для» и т.д.

Терминология обеспечивает не только информационное взаимопонимание на международном уровне, но и совместимость нормативных и законодательных документов.

Научный стиль: лингвистические признаки

Языку узкопрофильной сферы общения характерны свои морфологические особенности. Обобщенность и отвлеченность речи проявляются в отдельных грамматических единицах, которые обнаруживаются при выборе форм и категорий изложения. Характеризуются лингвистические признаки научного стиля частотой повторения в тексте, то есть количественной степенью нагрузки.

Негласный закон экономии лексических средств заставляет использовать краткие вариации фраз. Одним из таких способов уменьшения языковой нагрузки является смена форм существительных с женского рода на мужской (например: клавиша — клавиш). Аналогичная ситуация обстоит и со множественным числом, которое заменяется на единственное. Пример: липа цветет только в июне. В данном случае имеется в виду не одно конкретное дерево, а все семейство растения. Вещественные существительные иногда могут употребляться во множественном числе: большие глубины, шумы в радиоточке и т.д.

Понятия в научной речи значительно преобладают над наименованиями действий. Сделано это искусственно для уменьшения употребления в тексте глаголов. Чаще всего эти части речи заменяются существительными. В научном стиле употребление глаголов приводит к утрате лексического значения, переводя изложение в абстрактную форму. Поэтому эти части речи в докладах используются только для связи слов: являться, стать, быть, называться, делаться, заключаться, обладать, считаться, определяться и т.д.

С другой стороны, в научном языке есть отдельная группа глаголов, которые выступают в качестве элементов именных сочетаний. В этом случае они передают лингвистическое значение изложению. Примеры: приводить к гибели, производить вычисления. Нередко в научном стиле общения используются глаголы абстрактной семантики: иметь, существовать, продолжать, происходить и другие. Также разрешается употребление грамматически ослабленных форм: перегонка производится, заключение выводится и т.д.

Еще одной лингвистической особенностью стиля является использование вневременной части речи с качественным значением. Это делается для обозначения признаков и свойств исследуемых явлений или предметов. Стоит отметить, что глаголы в прошедшем вневременном значении может включать в себя только научный текст (примеры текстов: отчеты опытов, доклады об исследованиях).

языковые приметы научного стиля

В профессиональном языке именные сказуемые в 80% случаев употребляются в несовершенном виде, чтобы изложение носило более обобщенный характер. Некоторые глаголы этой формы используются в будущем времени в устойчивых оборотах. Например: рассмотрим, докажем и т.д.

Что касается личных местоимений, то в научном стиле их употребляют в соответствии с характером отвлеченности текста. В редких случаях используются такие формы, как «мы» и «вы», поскольку они конкретизируют повествование и обращение. В профессиональном языке широко распространены местоимения 3-го лица.

Научный стиль: синтаксические признаки

Для этого вида речи характерно стремление к сложным конструкциям предложений. Это позволяет более точно передавать значение понятий, устанавливать связь между терминами, причинами, следствиями и выводами. Синтаксические признаки научного стиля текста характеризуются обобщенностью и однородностью всех частей речи.

Самыми распространенными типами предложений являются составные подчиненные. Сложные формы союзов и наречий также входят в состав изложения (научный текст). Примеры текстов общей направленности можно увидеть в энциклопедиях и учебниках. Для объединения всех частей речи используются связующие словосочетания: в заключение, таким образом и т.д.

Предложения в научном языке строятся однообразно относительно цепи высказывания. Обязательное требование — последовательное повествование. Каждое предложение должно быть связано логически с предыдущим. Вопросительные формы употребляются в научной речи крайне редко и только для привлечения внимания аудитории.

Для предания тексту абстрактного вневременного характера используются определенные синтаксические выражения (безличные или обобщенные). Действующее лицо в таких предложениях отсутствует. Внимание должно быть сосредоточено на действии и его обстоятельствах. Обобщенно- и неопределенно-личные выражения употребляются только при введении терминов и формул.

Жанры научного языка

Тексты этого стиля оформляются в виде законченных произведений с соответствующей структурой. Одним из самых распространенных жанров является первичный. Такая научная речь (примеры текстов: статья, лекция, монография, устное выступление, доклад) составляется одним или несколькими авторами. Изложение получает огласку впервые.

Ко вторичному жанру относятся тексты, которые составлены на основе имеющейся информации. Это и реферат, и конспект, и аннотация, и тезисы.

Каждому из жанров присущи определенные стилевые черты, которые не нарушают структуру научного стиля повествования и наследуют общепринятые особенности и признаки.

Источник: http://fb.ru/article/160832/priznaki-nauchnogo-stilya-teksta-osnovnyie-priznaki-nauchnogo-stilya-rechi

Научный стиль — особенности и языковые средства

Научный стиль обслуживает сферу аналитической деятельности человека (науки), он предназначен для описания фактов действительности, объяснения их взаимодействия, формулировки закономерностей и законов.языковые приметы научного стиля

Добавим, что в научной речи преобладает рассуждение как функционально-смысловой тип речи, и это понятно: чтобы выявить и описать закономерности, надо доказать, что сделанное истинно.

Мы уже знакомы с экстралингвистическими факторами, определяющими специфику этого стиля.

Стилевые черты научного стиля

Таковыми являются:языковые приметы научного стиля

языковые приметы научного стиля

позволить автору доказать свою правоту и убедить адресата в этой правоте. Практически такую же цель выполняют доказательства.

От автора текста требуется точность, которая должна исключить возможность непонимания текста. Наука, имея дело с конкретными примерами, извлекает из них общие закономерности.

языковые приметы научного стиляИ поэтому, говоря о конкретном, одновременно говорит и о всеобщем — этим зачастую объясняется отвлеченность и обобщенность научного стиля.

Некоторые ученые отмечают и такую стилевую черту, как неэмоциональность, безОбразность текста.

языковые приметы научного стиляДействительно, цель науки — воздействовать на адресата не с помощью эмоций, а используя логику и доказательства.

Стилевые черты научного стиля проявляются в языковых средствах: лексических, морфологических, синтаксических и т.д.

Лексические средства научного стиля

В данном стиле встречаются специальные слова, обозначающие понятия — термины. Основное требование к термину – лексическая однозначность.

языковые приметы научного стиляЛюбое слово в научном тексте употребляется лишь в одном значении, т.к. в науке недопустима игра слов. Слово чаще выступает в обобщенном значении. Например в предложении —

имеется в виду любая осина, а не какая-то определенная, конкретная. В этом стиле очень много слов, которые имеют отвлеченное (абстрактное) значение: установление, зависимость, закономерность, происхождение и т.д., В качестве основного средства связности обычно используется повтор слова. Как правило, здесь не используют эмоционально окрашенную лексику, а также синонимическую замену в качестве средства связности.

Морфологические средства научного стиля

Здесь чаще используются глаголы несовершенного вида настоящего времени. Это особая форма настоящего времени. Иногда его называют «настоящее вневременное», потому что оно имеет значение «всегда», «постоянно»: Система терминов данной области науки, производства или искусства составляет ее терминологию (например, терминология лингвистическая, физическая, медицинская и др.). В отличие от остальных слов языка термины создаются искусственно. Так, слово «корень» (растения) возникло в языке, а термин «корень» (слова) образован в лингвистике. Поэтому в каждой терминологии термин имеет дефиницию — точное, строго логическое определение. Многие глаголы (является, представляется, считается и т.п.) выступают в роли связок в составном именном сказуемом.

языковые приметы научного стиля

Существительных в предложении значительно больше, чем глаголов (соотношение

4:1), при этом чаще используются существительные среднего рода. Местоимения необходимы для того, чтобы текст не казался однообразным.

Другие части речи, в частности прилагательные, могут употребляться в значении местоимений:

Это явление имеет определенные характеристики.

В предложениях используются также наречия со значением следования: сначала,

Особую роль в научном стиле играет местоимение мы. Его используют для обозначения автора: Мы пришли к выводу = Я пришел к выводу. Местоимение «мы» выступает в качестве авторского «я». Надо заметить, что в последнее десятилетие ХХ века мы авторское все чаще заменяется Я, а также местоимение мы выступает в значении мы совокупности: Итак, мы видели = Мы с вами видели.

Синтаксические средства научного стиля

Как правило, предложения стиля науки сложные, повествовательные, распространенные, достаточно большие по объему.языковые приметы научного стиля

В научной речи практически не используются восклицательные и побудительные предложения. Очень частотны причастные и деепричастные обороты, страдательные конструкции и безличные предложения. В тексте используются вводные слова и предложения, которые подчеркивают логичность текста: во-первых, во-вторых, итак, следовательно. Употребляются специальные слова и обороты связи, а иногда это целые предложения — предложения скрепы: вначале рассмотрим…, перейдем к проблеме…. Об этом говорилось выше.

Цитаты являются одним из способов доказательств.

Предлагаем ознакомиться с яркой видео презентацией по этой теме

Текстовые особенности научного стиля

В научной речи четко выдержана структура абзаца. Первое предложение абзаца, как правило, является новым положением. Предложение строится по схеме:языковые приметы научного стиля

Каждый абзац в научном тексте начинает новую микротему.

( Микротема –это наименьший предельный отрезок текста, тему которого можно назвать. Микротему можно выделить из готового текста или закладывать при его создании. Например, тема «Сад» разделяется на подтемы: «Плодовые деревья», «Кустарники» и т.д. Подтема «Плодовые деревья» в свою очередь на подтемы «Яблони», «Груши», вид дерева разделяется на новую подтему: сорт дерева и т.д.)

Научный текст легко делится на части, потому что каждая часть достаточно четко композиционно оформлена: зачин — развитие мысли — концовка-вывод.

Для такой речи также характерны особые стандартные обороты:

Нам представляется возможным доказать…, Нетрудно заметить, что. Из всего сказанного можно сделать вывод…

А еще — у нас есть увлекательный онлайн-кроссворд на эту тему для проверки ваших знаний — здесь

Материалы публикуются с личного разрешения автора — к.ф.н. О.А.Мазневой, (см. «Наша библиотека»)

Источник: http://velikayakultura.ru/kultura-rechi-russkiy-yazyk/nauchnyiy-stil-osobennosti-i-yazyikovyie-sredstva

Языковые особенности научного стиля

языковые приметы научного стиля

языковые приметы научного стиля

языковые приметы научного стиля

Нестерова И.А. Языковые особенности научного стиля // Энциклопедия Нестеровых

Язык научно-технической литературы выделяется по его особенностям в отдельный стиль речи, так называемый – научный стиль речи. Научный стиль является одним из сложнейших и многогранных речевых стилей, отражающим особенности того или иного научного направления в лингвистическом плане.

  1. Специфика научного стиля
  2. Общая характеристика текста с точки зрения соответствия его научному стилю
  3. Тезизы – жанр научного стиля
  4. Особенности языка науки
  5. Анализ лексики научного текста
  6. Морфологические и словообразовательные особенности научного текста
  7. Отличительные особенности научного стиля

языковые приметы научного стиля

Специфика научного стиля

Наука, будучи формой общественного сознания, имеет цель направленную на максимально точное, логичное, однозначное выражение мысли. Понятие в науке представляет собой основную форму мышления. Ключевое назначение науки состоит в процессе вскрытия закономерностей.

Научная речь напрямую связана с наукой и научным мышлением.

Научный стиль обладает следующими особенностями:

  1. объективность,
  2. абстрактность,
  3. интеллектуальность,
  4. сжатость (краткость).

Научный стиль речи отличается большим количеством терминов и определенных клише, которые и создают его сложную систему. Человеку, который не относится к научной среде очень сложно понять смысловую нагрузку тех или иных фраз в силу узости их трактовки.

Языковые особенности научного стиля определяют его сложность и многофункциональность. Для любого речевого стиля характерны черты, ограничивающие его восприятие и мешающие его эволюции. Развитие того или иного стиля представляет собой развитие через преодоление.

Признаки научного подстиля – это точность передаваемой информации, убедительность аргументации, логическая последовательность изложения, лаконичность формы с подчеркнутой направленностью адресату – специалисту.

языковые приметы научного стиля

Рисунок 1. Подстили системы научной речи

языковые приметы научного стиля

Общение между специалистом и неспециалистом вызывает к жизни иную, чем в собственно научном подстиле, организацию языковых средств, рождается другой подстиль научной речи, когда научные данные нужно преподнести в доступной и занимательной форме, не упрощая науку, но в то же время и не перегружая изложение труднодоступным материалом, – это научно-популярный подстиль.

Общая характеристика текста с точки зрения соответствия его научному стилю

Каждый языковой стиль речи необычен, неоднороден и уникален. Без сомнения научный стиль не является исключением. Он направлен на то, чтобы наука могла хранить и формулировать свои постулаты словом.

Научный стиль особые черты, которые обусловленные стандартами и особенностями научного мышления, к числу которых можно отнести отвлеченность и строгую логичность изложения. В процессе работы с научным стилем необходимо понимать, что каждом функциональном стиле действуют свои объективные стилеобразующие факторы.

языковые приметы научного стиля

Рисунок 2. Особенности научного стиля

Отдельно следует выделить тот факт, что при выделении речевых жанров научного стиля следует обращать внимание на то, что в любом функционирующем языке существует своя иерархия стилистических систем – подсистем. Каждая низшая подсистема имеет в основе элементы систем более высокого ранга, по-своему комбинирует их и дополняет новыми специфическими элементами. «Свои» и «чужие» элементы, в том числе и функциональные, она организует в новую, иногда качественно иную целостность, где они приобретают в той или иной степени новые свойства.

Системность основного функционального стиля складывается из общеязыковых элементов, элементов языково-стилистических и элементов речестилистических, которые в определенном контексте приобретают стилистические качества и/или участвуют в создании стилистического качества контекста, текста. В каждом основном стиле существуют свои принципы отбора этих элементов и их соотношение [6].

Как мы видим на рисунке 2, жанровое многообразие научного стиля очевидно. В каждой из жанровых подсистем предполагаются свои соотношения элементов собственно научного и других стилей и свои принципы организации речевого произведения. По мнению А.Н.Васильевой, «модель этой организации формируется в речевом сознании (подсознании) человека в процессе речевой практики, а также часто и специального обучения» [1].

Научный стиль, будучи одним из функциональных стилей, обладает определенной текстовой композицией, а именно, в научном стиле текст воспринимается в основном от частного к общему, а создается от общего к частному.

Научный текст характеризуется многомерной и многоуровневой структурой. Однако далеко не все тексты имеют равную степень структурной сложности. Они могут быть абсолютно разными по чисто физической конструкции.

Степень сложности текста в научном стиле не носит абсолютный характер, так как те же самые тезисы трудно написать, не написав хотя бы чернового наброска.

Тезизы – жанр научного стиля

Каждый из жанров научного стиля обладает спектром особенностей, которые требуют детального рассмотрения. Наиболее показателен жанр научных тезисов.

Тезисы, написанные человеком для себя, не относятся к научному стилю, так как к ним не предъявляются строгие требования жанра. Научный стиль включает в себя те тезисы, которые были специально созданы для публикации. Именно они должны отвечать определенным нормативным требованиям, прежде всего требованию содержательного соответствия заранее объявленной проблемой теме. К тому же важны такие факторы, как научно-информативная валентность, содержательная актуальность и ценность информации в рамках выбранной темы.

Тезисы являются одним из наиболее устойчиво-нормативных жанров речевого произведения, поэтому нарушение жанровой определенности, нормативности, чистоты, жанровые смешения оцениваются в нем как грубые нарушения не только стилистических, а вообще коммуникативных норм. Среди типичных нарушений, какими являются, например, подмена тезисов текстом сообщения, резюме, аннотацией, проспектом, планом и т. д., наиболее неприятное впечатление производит смешение форм разных жанров. Такое смешение демонстрирует отсутствие научно-речевой культуры у автора и подвергает сомнению его научные данные в целом [4].

Тезисы имеют и строго нормативную содержательно-композиционную структуру, которая представлена на рисунке 3.

языковые приметы научного стиля

Рисунок 3. Структура тезисов, как жанра научного стиля.

Тезисы имеют и свои строгие нормы речестилистического оформления, свойственные научному стилю в целом, но в данном конкретном случае действующие еще более жестко.

По мнению А. Н. Васильевой, общей нормой всякого научного стиля «является высокая насыщенность высказывания предметно-логическим содержанием» [1]. Эта норма реализуется в тезисном произведении «в оптимальном преодолении противоречия между содержательной концентрацией и коммуникативной доступностью» [1]. Следует подчеркнуть, что в тезисах указанное противоречие особенно трудноразрешимо вследствие чрезвычайной концентрации предметно-логического содержания.

Тезисы очень ограничены в языковом выражении, поскольку в них запрещено использование эмоционально-экспрессивных определений, метафор, инверсии и т.д. и т.п.

Тезисы носят характер модального утверждающего суждения или умозаключения, а не характер конкретно-фактологической констатации, поэтому здесь и требуется особенно внимательно следить за соблюдением определенной речевой формы [6].

Итак, на примере одного из конкретных жанров научного стиля мы убедились в жестком действии в данной функциональной сфере языка некоторых стилистических норм, нарушение которых вызывает сомнения в научно-речевой культуре автора. Во избежание этого при создании произведений научного стиля необходимо неукоснительно следовать всем вышеназванным основным требованиям жанра.

Особенности языка науки

Наиболее существенным для языка науки является лексика. Словарный состав научного стиля речи резко отличается от других наличием терминов. Под термином понимается слово, словосочетание или аббревиатура, выражающие определенное научное понятие в данной системе терминологии или науки. К терминам предъявляются особые требования. Термин должен быть однозначен и стилистически нейтрален. Собственно термин – это условный и условленный знак науки.

В качестве терминов употребляются не только заимствованные слова. Много терминов, в основе которых лежат русские корни. Ресурсы даже самого богатого языка ограничены. Язык оказывается вынужденным разносить бесчисленное множество вновь возникающих научных понятий по готовым языковым единицам. Образование терминов идет по пути развития многозначности слов.

Языку науки, как показывают исследования, присуща ярко выраженная избирательность использования и устойчивость использования разных морфологических категорий, словоформ, словосочетаний и типов предложений, которые создают «морфолого-синтаксическое лицо» данного подвида общелитературного языка. Предпочтение, отдаваемое употреблению определенных морфологических категорий, составляет специфическую черту не какой-либо отдельной науки, а характерную примету научно-технического языка в целом.

Язык науки носит номинативный характер, т.е. наука называет, определяет. В языке науки господствуют имена существительные и прилагательные, оттеснившие глагол на третье место.

Морфологическая избирательность затрагивает не только характер распределения частей речи, но и сферу распределения их значений.

Наиболее частотным в научном стиле речи является родительный падеж. Известно, что в современном русском языке словоформы отличаются многозначностью, особенно в родительном, творительном и предложном падежах. Однако в научной сфере падежные формы реализуют лишь некоторые, весьма немногочисленные значения.

Анализ лексики научного текста

Будучи одним из важнейших стилей речи научный стиль обладает рядом особенностей синтаксического, лексического и грамматического характера.

В современном мире в результате роста научно-технических знаний свыше 90% новых слов, появляющихся в языках, составляют специальные слова [6]. Из этого можно сделать очевидный вывод, согласно которому, человечество больше нуждается в терминах, чем в обычных общеупотребимых словах. Очень интересным фактом можно назвать и то, что в некоторых науках количество терминов значительно превышает число неспециализированных слов.

Лингвистическая нормативность в общем виде – это правильность образования и употребления термина.

Особое внимание на наш взгляд следует обратить на то, что в современной научной речи процессы образования терминов и их употребление имеют не стихийный, а сознательный характер. Процессы которые происходят в жанре научной речи подконтрольны лингвистам. Остановившись на терминах, нельзя не подчеркнуть, что норма в терминологии должна не противоречить, а соответствовать нормам общелитературного языка. Однако имеет место система особых требований которые выделяют термин в структуре научного стиля.

Требования, предъявляемые к термину, нуждаются в отдельном рассмотрении. Впервые они были сформулированы основоположником русской терминологической школы Д.С. Лотте:

  1. системность терминологии,
  2. независимость термина от контекста,
  3. краткость термина,
  4. абсолютная и относительная однозначность термина,
  5. простота и понятность термина,
  6. степень внедрения термина [8].

Теперь необходимо обратиться непосредственно к системе требований предъявляемых к терминам в современной науке. Он не совсем соответствует тем критериям, которые предлагали сторонники школы Д.С. Лотте.

Система требований к терминам

Требование к термину

Требование фиксированного содержания

В требовании фиксированного содержания заключается положение о том, что термин должен иметь ограниченное, четко фиксированное содержание в пределах определенной терминосистемы в конкретный период развития данной области знания. Обычные слова уточняют свое значение, приобретают разные смысловые оттенки во фразеологическом контексте, в сочетании с другими словами. Контекстная же подвижность значения для термина совершенно недопустима. Нужно подчеркнуть, что здесь содержится логическое требование к термину – постоянство его значения в рамках определенной терминосистемы.

Термин должен быть точным

Каждый термин должен быть точным. В данном случае точность – это четкость, ограниченность значения. С точки зрения отражения содержания понятия точность термина означает, что в его дефиниции есть необходимые и достаточные признаки обозначаемого понятия. Термин должен также отражать признаки, по которым можно отличить одно понятие от другого. Термины обладают разной степенью точности.

Термин должен быть однозначным

Требование однозначности термина. Термин не должен быть многозначным. Особенно неудобна в данном случае категориальная многозначность, когда в пределах одной терминосистемы одна и та же форма используется для обозначения операции и ее результата: облицовка (конструкция) и облицовка (операция). Упорядочивая терминологию, т. е. фиксируя значение каждого термина данной системы понятий, устанавливают однозначность термина.

Отсутствие синонимов у термина

Термин не должен иметь синонимов. Синонимы в терминологии имеют другую природу и выполняют иные функции, чем в общелитературном языке. Под синонимией в терминологии обычно понимают явление дублетности (офтальмолог – окулист, бремсберг – спуск, генитив – родительный падеж). Между дублетами нет тех отношений, которые организуют синонимический ряд, нет эмоционально-экспрессивных, стилистических или оттеночных оппозиций. Они тождественны между собой, каждый из них относится прямо к обозначаемому.

Термин должен быть систематичным. Систематичность терминологии базируется на классификации понятий, исходя из которой выделяются необходимые и достаточные признаки, включаемые в термин, после чего подбираются слова и их части (терминоэлементы) для образования термина. С систематичностью термина тесно связана его мотивированность, т. е. семантическая прозрачность, позволяющая составить представление о называемом термином понятии. Систематичность дает возможность отражения в структуре термина его определенного места в данной термино-системе, связи называемого понятия с другими, его отнесенности к определенной логической категории понятий.

Термин должен быть кратким

Краткость термина. Здесь можно отметить противоречие между стремлением к точности терминосистемы и – к краткости терминов. Для современной эпохи особенно характерно образование протяженных терминов, в которых стремятся передать большее число признаков обозначаемых ими понятий.

Морфологические и словообразовательные особенности научного текста

Отдельного внимания заслуживает изучение морфологических и словообразовательных особенностей научных текстов. Как и ранее в данной статье, внимание в рамках данного аспекта будет сконцентрировано на терминах, как на одном из наиболее интересных пластов научной лексики. С точки зрения морфологии выделим некоторые особенности.

  1. Использование сложных прилагательных в качестве терминов
  2. Клишированные словосочетания:
  3. Преимущественное использование кратких форм
  4. Использование формы единственного числа существительного в значении множественного числа
  5. Избирательность значений проявляется при употреблении глаголов

C точки зрения синтаксиса, то для научной лексике в целом и терминов в частности характерно следующее:

  1. Использование безличных конструкций
  2. Сложноподчиненные предложения с придаточными изъяснительными, следствия, уступки, определительными

Отличительные особенности научного стиля

Рассмотрев ключевые особенности научной речи с опорой на термины, можно выделить следующие особенности, которые отличают научный стиль речи от остальных функциональных стилей языка.

языковые приметы научного стиля

Рисунок 4. Ключевые особенности научного стиля

Для научного стиля характерны некоторые лексические, грамматические и синтаксические особенности:

  1. общекнижная лексика;
  2. большое количество терминов и других обозначений;
  3. повышенное употребление отглагольных существительных;
  4. широкое использование абстрактной лексики, как правило, в ее прямом значении;
  5. интернациональная лексика;
  6. использование сложных прилагательных в качестве терминов;
  7. клишированные словосочетания;
  8. преимущественное использование кратких форм;
  9. использование формы единственного числа существительного в значении множественного числа;
  10. употребление вещественных и отвлеченных существительных во множественном числе;
  11. употребление глагольно-именных конструкций вместо глагольных в функции сказуемого;
  12. использование определенно-личных предложений со сказуемым в форме первого лица множественного числа;
  13. использование безличных конструкций;
  14. простые предложения с существительными в роли подлежащего и сказуемого;
  15. сложноподчиненные предложения с придаточными изъяснительными, следствия, уступки, определительными; использование в качестве связи частей сложного предложения сложных подчинительных союзов и союзных конструкций;
  16. большое количество обособленных определений и обстоятельств;
  17. широкое использование ссылок, цитат и сносок; обилие вводных конструкций;
  18. хорошо выраженная формальная организация текста: четкое разделение на абзацы, параграфы.

Выделяют несколько подстилей научного стиля. В данном случае использован научно-популярный, так как текст представляет собой научную информацию в доступном виде для широкой аудитории: термины объясняются, не допускаются громоздкие синтаксические конструкции.

Источник: http://odiplom.ru/lab/yazykovye-osobennosti-nauchnogo-stilya.html

Научный стиль речи

Научный стиль принадлежит к книжному стилю нормативного литературного языка и обслуживает научную сферу общения. Для него характерны следующие особенности:

1) монологический характер;

2) предварительное обдумывание высказывания;

3) строгий отбор языковых средств, тяготение к нормированной речи;

4) логичность, последовательность изложения;

5) стремление к точности, краткости, однозначности;

6) насыщенность специальной лексикой – терминами;

7) использование абстрактной лексики;

8) преимущественное употребление существительных;

9) сложные синтаксические конструкции (предложения).

Ведущими стилеобразующими чертами научного стиля считаются: обобщенный характер изложения информации, вневременной план повествования, беспристрастное изложение информации (отсутствие эмоционально-экспрессивных средств), логическая последовательность изложения, точность, однозначность излагаемой информации, насыщенность содержания, использование характерных для данного стиля лексических и грамматических конструкций.

Лексические нормы в научном стиле

Характерная примета научного текста – термины. Под термином понимается слово или словосочетание, выражающее определенное научное понятие в конкретной области научного знания. Доля терминов в научном тексте невелика (примерно 10-15 %), однако они являются наиболее информативной частью научных текстов. Термины отличаются однозначностью.

Одни термины обозначают общенаучные понятия и используются в разных областях научного знания, например: атом, молекула, формула, аспект, синтез, анализ и др., другие носят узкоспециальный характер и употребляются в одной области, например: гребнечесание, льнотеребление, колосник и др.

С точки зрения происхождения термины научных текстов могут быть: а) заимствованными из других языков (интеграл, вектор, аппарат) и б) возникшими в результате переосмысления слов общелитературного языка . Так, например, слово «масса» в общепринятом значении означает «множество, большое количество чего-либо», а в физике – «одна из основных величин механики, измеряющая количество вещества в теле, меру инерции тела по отношению к действующей на него силе»;слово «лицо» в общеупотребительном значении — «передняя часть головы человека», а в специальном (терминологическом) значении – «лицевая сторона полотна».

Некоторые слова общеупотребительного языка используются как термины одновременно в разных науках, например, слово «движение» употребляется как термин в философии, физике, химии, биологии, политике. Переход общеупотребительной лексики в термины приводит к изменению лексической сочетаемости слова. Так, слово «вода» в общеупотребительном значении сочетается со многими словами ( вода чистая, вкусная, прозрачная, холодная, горячая, пресная, соленая и др.), а, например, в химии это слово имеет уже ограниченную сочетаемость (тяжелая вода, дистиллированная вода) .

Большинство терминов образованы на основе уже известных слов и по известным словообразовательным моделям: а) в результате сложения основ (рекламодатель, износоустойчивость, ценообразование, платежеспособность, счетфактура, фирма-изготовитель), б) в результате использования известных словообразовательных элементов

(недвижимость, реимпорт, деноминация, недопоставка, макроэкономика); в) в результате сложения слов (потребитель рекламы, точка пересечения, наклонная плоскость и др.).

Основная часть лексики научных текстов – это слова литературного языка, используемые в общепринятых значениях. Многие слова имеют абстрактное значение, например: развитие, фактор, движение, выражение, длительность, интенсивность, течение и др. Это связано с тем, что в научных текстах преобладают названия понятий и значительно реже встречаются названия действий.

В целом научной речи не свойственно разнообразие лексики, а объем текста увеличивается главным образом за счет многократного повторения одних и тех же слов и терминов в разных сочетаниях.

За пределами научной речи остается нелитературная и эмоционально-экспрессивная лексика.

Грамматические нормы в научном стиле речи

Нормативным для научного стиля речи является широкое использование следующих форм:

а) глагольно-именных словосочетаний, например: прийти в соприкосновение (ср.: общеупотр. соприкасаться), иметь отличие (ср. общеупотр.отличаться), привести доказательство (ср. общеупотр. доказать), произвести вычисление (ср. общеупотр. вычислить).

б) сочетаний с согласованными и несогласованными определениями, например: туристский сервис, рекламная акция, совместное предприятие, общество с ограниченной ответственностью, единое экономическое пространство, волокна растительного происхождения.

в) имен существительных с суффиксом —ние со значением действия, процесса, образованных преимущественно от глаголов, например: изменение, колебание, кручение, теребление и др. и существительных женского рода с суффиксом –ость, обозначающих свойства, например: вязкость, теплопроводность, упругость и др.

Имена существительные и прилагательные в количественном отношении преобладают над глаголами. Наиболее частотной формой существительных является родительный падеж в определительном значении, так называемые «цепочки родительных падежей» — словосочетания, в которых родительный падеж позволяет более точно назвать объект исследования, например: изменение условий труда работников сферы обслуживания; расширение сферы применения и увеличения функциональных возможностей двигателей; системы подчиненного регулирования параметров электроприводов и др.

Формы предложного падежа чаще всего употребляется с предлогом при в условно-временном значении, например: при образовании, при рассмотрении, при изменении др.

В научных текстах редко встречаются местоимения 1 и 2 лица единственного числа, в этой функции часто используется местоимение 1 лица множественного числа, например: мы рассмотрим …, обратимся…., перейдем…., отметим…, сравним…, сопоставим …и др.

Большинство глаголов утрачивает часть своих значений и употребляется в одной видовой форме (чаще в форме настоящего времени несовершенного вида, обозначая при этом длительность, постоянность действия или констатацию факта), например: считаться, находиться, утверждать, влиять, зависеть, использовать, различать и др.

Значительная часть глаголов выступает в роли связок: быть, являться, заключаться, служить, представлять собой и др.

В научной речи наблюдается переход одних частей речи в другие (чаще знаменательных в служебные), например: в силу, в случае, в соответствии, в качестве, в результате, за счет, в виде, методом и др.

Широко используются союзы, союзные слова и другие средства выражения связи (см. об этом ниже).

Особенности синтаксической организации научного текста связаны с широким использованием разного типа сложных предложений, которые представляют собой емкую форму для описания сложных явлений. При этом используются составные подчинительные союзы: благодаря тому что, вследствие того что, в связи с тем что, в силу того что, несмотря на то что и др., позволяющие более точно, чем простые союзы, выразить отношения между частями сложного предложения (отношения причины и следствия, условия, сравнения и др.).

Наиболее употребительными типами простых предложений являются: 1)неопределенно-личные с глаголом в форме 3 лица множественного числа настоящего или прошедшего времени ( Различают несколько видов рекламы ), 2)обобщенно-личные с глаголом 1 лица множественного числа настоящего или прошедшего времени ( Рассмотрим устройство механизма), 3) безличные предложения ( В разделе рассматривается…; Следует остановиться…; Необходимо осветить… и др.)

Широко используются в научном стиле предложения с причастными и деепричастными оборотами, а также активные и пассивные глагольные и причастные конструкции (Эксперимент выполняется – эксперимент выполнен).

Порядок слов в предложениях, как правило, прямой (объективный). Это означает, что новая информация, ради которой формулируется мысль, располагается в конце предложения.

Вопросы для самоконтроля

1.Какие из перечисленных признаков характерны для научного стиля речи? Укажите наиболее важные, на ваш взгляд, признаки.

1) Точность; 2) логичность; 3) строгость в отборе языковых средств; 4) краткость изложения; 4) использование большого количества разнообразных терминов; 5) повторяемость терминов в тексте; 6) однозначность употребления слов и терминов; 7) единообразие в использовании языковых средств; 8) стандартность в изложении; 9) последовательность в изложении; 10) связность частей научного текста; 11) трудность понимания научных текстов.

2. Приведите примеры общенаучных терминов, используемых в разных областях научного знания.

3. Назовите наиболее частотные способы образования терминов.

4. Перечислите основные части речи, используемые в качестве средств связи в научных текста

Рекомендуемая литература

1. Барыкина, А. Н. Пособие по развитию навыков письменной речи / А. Н. Барыкина, В. П. Бурмистрова, В. В. Добровольская.– М.: Изд-во «Русский язык», 1978. – 192 с.

2. Налимова, Т. А. Научный стиль речи: конспектирование, тезирование, реферирование, аннотирование: учебно-метод. пособие. – СПб.: СПГУТД, 2000. – 62 с.

3. Проскурякова, И. Г. Пособие по научному стилю речи для вузов негуманитарного профиля / И. Г. Проскурякова, Р. К. Боженкова, Т. Ю. Волошинова и др. – СПб.: СПбГПУ, 2002. – 258 с.

4. Свидинская, Н. Т. Изучаем функциональные стили (официально-деловой и научный): учеб.-метод. пособие / Н. Т. Свидинская, Т. А. Налимова, И. А. Калинина. – СПб., СПГУТД, 2004. – 93 с.

Дата публикования: 2014-10-25 ; Прочитано: 2138 | Нарушение авторского права страницы

studopedia.org — Студопедия.Орг — 2014-2020 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.004 с) .

Источник: http://studopedia.org/1-82197.html

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

2017-2020 © Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов статьи

Контакты